Once Upon A Dream

  
2024年にJon Anderson & Band Geeks名義で出したアルバム「True」の1曲。
16分あまりの大作で、タイプは違うものの、
かつての「Close To The Edge」の現代版とも言うべき作品。
全体の一貫性を保ちつつ、
3~4楽章に分けてもいいくらいの、
起承転結の変化がある。

呪文のような切り出しから始まり、
壮大な展開を見せる。さすがのジョン節だが、
失礼ながら、80才を迎えても、
ここまでのパワーをまだ秘めていたとは
本当に驚かされた。そしてうれしい!!


It’s enough to stick around looking for it
探し求めれば十分なんだ

It’s enough to challenge it, took around
挑戦すれば十分なんだ、周りを見渡して

Once upon a time you were looking for
昔々、あなたは探していた

Dance around it, tiki-tai, tiki-tay
踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, chook around, chook around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

Once upon a time you were searching for
昔々、あなたは探していた

Dance around it, tiki-tai, tiki-tay
踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, chook around, chook around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

Once upon a time you were searching for
昔々、あなたは探していた

Dance around it, tiki-tai, tiki-tay
踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Tiki-tai, tiki- tai, tiki-tay
ティキタイ、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, chook around, chook around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

Once upon a time you were searching for
昔々、あなたは探していた

Dance around now, tiki-tai, tiki-tay
今すぐ踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, chook around, chook around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

It’s enough to stick around, looking for it
探し求めれば十分だ

It’s enough to challenge it, look around
挑戦すれば十分だ、周りを見渡して

This grand design, only one true meaning immortalized, all that we know
この壮大なデザイン、たった一つの真実の意味が不朽のものとなり、私たちが知るすべて

Telling tales, look around we laugh, we cry
物語を語り、周りを見渡して笑い、泣く

In the eyes of many never asking why
多くの人の目には、なぜなのか決して問わない

Nothing can change, always seen, nothing changes
何も変わらない、いつも見ている、何も変わらない

Ever change, ever change
永遠に変わる、永遠に変わる

Change it up, change it up, change it up change it up, change it up
変えてしまえ、変えてしまえ、変えてしまえ、変えてしまえ、変えてしまえ

This first surprise, a crystal river
最初の驚き、水晶の川

Between the lies, reaching out to everyone, everywhere
嘘の間に、誰にでも、どこにでも手を差し伸べる

We see the size of the coming weather we realize everything is possible
近づく天候の規模を見て、私たちはすべてが可能だと悟る

Everything is possible, everything possible we are light
すべてが可能だ、何だって可能だ、私たちは光だ

Call it this time of life we are true for everlife true is true is true
人生のこの時をそう呼ぼう、永遠の命のために真実だ、真実は真実だ

Come on sister
さあ、姉妹よ

Magic that changes me
私を変える魔法

So golden, then fascination can be like come on sister
眩しいほどに輝いて、魅了されることは、
魂の姉妹に『さあ、一緒に』と呼びかけられるようなもの

Truth is for evermore mystical magic that changes like a miracle
真実とは永遠に神秘的な魔法であり、奇跡のように変化する

Always reaching for the stars reaching out for everyone
常に星を目指し、誰にでも手を差し伸べる

We dance, we fly into an endless sky
私たちは踊り、終わりのない空へ飛んでいく

We love, we sing, we soar on broken wings
私たちは愛し、歌い、壊れた翼で舞い上がる

It’s enough to sit around, looking for it
座って探し求めるには十分だ

It’s enough to challenge it, look around
挑戦するには十分だ、周りを見渡して

Once upon a time you were searching for it
昔々、あなたはそれを探していた

Here we go to the heart of the sunrise
さあ、日の出の中心へ行こう

Seen through your eyes be the one connection the dream is clear
あなたの目を通して見えるものは、一つの繋がり、夢は明確だ

Lifting you up, higher and higher
あなたを持ち上げ、より高く、より高く

We fantasize, we are the world of dreaming we harmonize
私たちは空想し、私たちは夢の世界、私たちは調和する

Deep in our heart everlasting harmony
心の奥底には、永遠の調和がある

This grand design
この壮大なデザイン

We control the meeting this gift of time
私たちはこの時間の贈り物である出会いをコントロールする

Lifting us up, higher and higher letting go
私たちを持ち上げ、より高く、より高く、手放す

We reach out for the stars reaching out for everyone
私たちは星に手を伸ばし、誰にでも手を差し伸べる

We dance, we fly into an endless sky we love, we sing
私たちは踊り、終わりのない空へ飛んでいく、私たちは愛し、歌う

We soar with broken wings
私たちは壊れた翼で舞い上がる

It’s enough to stick around, looking for it
探し求めれば十分だ

It’s enough to challenge it, look around
挑戦すれば十分だ、周りを見渡して

Once upon a time you were searching for it
昔々、あなたはそれを探していた

Lift this force to get to the sunrise
この力を持ち上げて、日の出へたどり着こう

Shine on sister
輝いて、姉妹よ

Magic that wakens me
私を目覚めさせる魔法

Your loving brings fascination
あなたの愛は魅力を運んでくる

This feeling go on brother sun
この感情、進んでいけ、太陽の兄弟よ

Be the saving light
救いの光となれ

You are the song of the ages
あなたは時代の歌だ

Like walking in the house of freedom
まるで自由の家にいるよう

Like walking in the house of wisdom
まるで知恵の家にいるよう

Like walking in the house of freedom
まるで自由の家にいるよう

Magic can change
魔法は変えることができる

Best of time, reaching for the best of time
最高の時、最高の時を目指して

Twice upon a dream you were the angel of your story
二度夢を見た時、あなたは物語の天使だった

Twice upon a dream you were the angel of your story
二度夢を見た時、あなたは物語の天使だった

Asking for the majesty to call
威厳が呼ばれることを願って

And let you hear them, see them, be them everything is clear
そして、あなたが彼らを聞き、見て、彼らになることを願う、すべてが明らかだ

Are we alive to witness this true understanding
私たちは生きているのか、この真実の理解を目撃するために

The giving of the love to, ever to to the storyline
愛を与えること、物語の筋書きに永遠に

Even if we live so
たとえそう生きても

Evermore to reach and sing forever
永遠に手を伸ばし、永遠に歌う、

even if we live to know that truth is our story
たとえ私たちが真実が私たちの物語だと知って生きても

Waking in the morning light
朝の光の中で目覚める

Waking in the morning light
朝の光の中で目覚める

Waking in the morning light
朝の光の中で目覚める

Like the first star, we kiss and know the move of time
一番星のように、私たちはキスをし、時の流れを知る

Like the first time, you know the gift that you are free
初めてのように、あなたは自分が自由であるという贈り物を知る

You are free
あなたは自由だ

You are free
あなたは自由だ

Honor this time
この時を大切に

Get me close to get to the sunrise as the more to get there
そこに着くほど、日の出に近づけてくれ

Ever after never late, to the sun time
永遠に遅れることはない、太陽の時間へ

Happiness to jump and dance
飛び跳ねて踊る幸せ

To the rhythm of the god stone giving it up to quarter of the best we begin to live
神なる石のリズムに乗って、最高の4分の1を捧げ、私たちは生き始める

Channeling your love, your love, your love, your love
あなたの愛を導き、あなたの愛を、あなたの愛を、あなたの愛を

Your love is all of the story, brought to you
あなたの愛は物語のすべてだ、あなたに届けられた

Once upon a time you searching for
昔々、あなたは探していた

Dance around it, tiki-tai, tiki-tay
踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, took around, took around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

Once upon a time you searching for
昔々、あなたは探していた

Dance around it now, tiki-tai, tiki-tay
今すぐ踊り回ろう、ティキタイ、ティキテイ

Cup a sound now, took around, took around
音をすくって、探し回って、探し回って

Everything now, moving out, moving out
今すぐ全部、動き出して、動き出して

God sister, magic that changes you so golden
神の姉妹よ、あなたをとても輝かせる魔法

Fascination can be like go sister
魅了されることは、進んでいける、姉妹のように

Magic that changes me so golden
私をすごく輝かせる魔法

Fascination can be like
魅了というのは、そう、

So sister, magic
姉妹のような、魔法

They call this summoning
彼らはこれを召喚と呼ぶ

To, to light they call this heavenly
光へ、彼らはこれを天国と呼ぶ

To, to light they call this son of mine
光へ、彼らはこれを私の息子と呼ぶ

To, to light god is calling me, to, to light
光へ、神は私を呼んでいる、光へ

This vision
このビジョン

Everyday shall be in the eyes of many this eternity
毎日が多くの人の目には永遠となる

Every time, every way this grand design seeing every season this gift of time
毎回、あらゆる方法でこの壮大なデザインはあらゆる季節を見る、この時間の贈り物

Making me dream, making me see clearly forever true
私に夢を見させ、永遠に真実をはっきりと見させてくれる

Forever true
永遠に真実

The truth is you
真実とはあなた

The truth is you ever this time
真実とはあなた、常にこの時

Each way, this way get to the sunrise
それぞれの方角へ、この方角へ、日の出へ

Evermore to be the ever after never too late
永遠にその後となる、決して遅すぎることはない

It’s never too late ever true ever true
決して遅すぎることはない、常に真実、常に真実

We dance, we fly
私たちは踊り、飛ぶ

Into an endless sky we dance, we sing
終わりのない空へ、私たちは踊り、歌う

We soar on golden wings we live, we play
私たちは黄金の翼で舞い上がり、生き、遊ぶ

We build a brand new day we laugh, we cry
私たちは全く新しい日を築き、笑い、泣く

We see though heaven’s eyes
天国の目を通して見る

It’s enough to seek around, looking for it
探し回れば十分だ

It’s enough to challenge it, took around
挑戦すれば十分だ、周りを見渡して

Once upon a time, you were searching for
昔々、あなたは探していた

Look around, look around for love
愛を探して、周りを見渡して、周りを見渡して

Once upon a time, you were true to see once upon a time
昔々、あなたは真実を見ようとしていた、昔々

Once upon a dream dreams are meant to be once upon a time
夢の中で、夢はかなうものだった、昔々

Once upon a dream you were meant to be once upon a time
夢の中で、あなたはそうなるはずだった、昔々

Once upon a time, you were searching for
昔々、あなたは探していた

It’s enough to stick around, looking for
探し求めれば十分だ

Once upon a time, you were searching for it
昔々、あなたはそれを探していた

It’s enough to stick around, looking for it
探し求めれば十分だ


Q.
「tiki-tai, tiki-tay」とは何?

A.
言葉ではなく、音そのものを楽しむもので、
響き、リズム、エネルギーを込めた造語のようです。

「tiki」は、ポリネシア神話などで「精霊」や「守護神」の
ような存在を指すこともあり、
「トロピカルな神聖性・太古のリズム感」を連想させる。
「tai」や「tay」も、海や風などの自然の音を思わせる響きを持っている。

祈りや儀式のようなリズム、あるいは魂の鼓動を
表しているとも言えるでしょう。
母国語ではないので、難しいですね。

Q.
「siter」という呼びかけがよく出てくるが、誰を指している?

A.
単純に姉妹ではなく、魂の姉妹とか同志というような意味と思われる。
女性エネルギーの象徴として、更に言うと、
宇宙的な女性性への呼びかけとも解釈できる。

「さあ行こう、魂の姉妹よ」
「そうだよ、姉妹よ、これは魔法なんだ」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です