Days

 

アルバム『Song Of Seven』より
この上なく優しい曲。


This song of evening’s light
夕暮れの光の歌が

Would charge my memory to flight
私の記憶に翼を与えて飛び立たせる

The trees that listen
耳を傾ける木々たち

Swift wings do carry on through constant
絶え間ない風に乗ってすばやい翼が舞う

Gardens they offer delight
喜びを与えてくれる庭園

It is the evening
今は夕暮れ

 
In deepest woods and fern
深い森とシダの中

Young deer step light through morning’s mist
若い鹿が朝靄の中を軽やかに歩く

Ascend the swallows
燕たちが空へ舞い上がる

First light streams through the treetops
最初の光が梢をすり抜け

Bouncing as the flowers illuminate
花々が輝きを放つように反射する

The breath of morning
それは朝の息吹

 
This song of ages past
過ぎ去った時代の歌

I lay in peace midst grass so green
緑濃き草の中、私は安らぎに横たわる

To reach to skyward
空へと手を伸ばし

Where larks do sing such high delights
ヒバリが天上の喜びを歌う場所へ

Do pour into my senses
その歌が私の感覚に流れ込む

The days are blessings
日々は祝福

The days are blessings
日々は祝福

The days are blessings
日々は祝福


Q.
全体としてどんな内容?

A.
この詩は、「夕暮れ・朝・過去・自然」という時間軸を通じて、
命の循環と魂の静けさを詩的に描いています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です